本文へ
Cổng Thông tin dành cho thực tập sinh kỹ năng
Món trứng gà sống ăn với cơm bạn nghĩ như thế nào về điều đó (Trang chủ) ロゴ トップページにリンクします

học (Study)


Pocket

chào hỏi ở nhật (Greetings of Japan (日本のあいさつ))

ở nước nào cũng có sự chào hỏi,thế nhưng ở nhật có rất nhiều cách chào hỏi.Người nước ngoài theo cách nhìn của họ thì dễ nhầm lẫn.Theo ý nghĩa đó thì chúng tôi xin giới thiệu cách chào hỏi tại công ty ,cũng như ở đời thường

Nhật bản,đất nước chào hỏi theo thời gian.Ví dụ buổi sáng đến 11 giờ thì người ta sẽ nói “ohayou gozaimasu”(theo như trong tiếng anh thì goodmorning).Buổi trưa từ 11h~17h thì sẽ nói la “konnichiwa”(trong tiếng anh la hello).Buổi tối sau 17h người ta sẽ nói la “konbanwa” (trong tiếng anh là good evening)gọi là cách thay đổi thế nhưng không nhất thiết phải như vậy.Khi còn mặt trời thì người ta sẽ nói “konnichiwa”và hơi tối một xíu người ta sẽ nói “konbanwa”với một cách suy nghĩ như vậy.

(どこの国でも「あいさつ」は共通してありますが、その方法や言葉は国によってさまざまです。外国人の方からすると、少しややこしいと思うかもしれない日本のあいさつ。その意味や、職場でも使う日常のあいさつをご紹介します。

日本では、時間帯によってあいさつのことばが変わります。 ●朝の時間帯、〜11時頃までは「おはようございます」(英語で言うと、Good morning) ●昼の時間帯、11〜17時頃までは「こんにちは」(英語で言うと、Hello) ●夜の時間帯、17時頃〜は「こんばんは」(英語で言うと、Good evening) というように変化しますが、時間帯が厳密に決まっている訳ではありません。明るい時間帯なら「こんにちは」、薄暗くなってきたら「こんばんは」というイメージです。)


gazo_Study-01

Thế nhưng trong công việc,có một chút khác biệt.Khi đến công ty,gặp nhau lần đầu tiên,người ta sẽ nói “ohayou gozaimasu”nhưng sau đó người ta chỉ nói “đã mệt rồi”.Sau khi kết thúc công việc và đi về người ta sẽ nói”xin phép được về trước”.thường những người cấp trên sẽ nói “đã mệt rồi” thế nhưng từ này chỉ dùng cho người trên nói với người dưới,bậc đàn anh hoặc cấp trên không nên sử dụng

(しかし、仕事上のあいさつでは少し異なります。出勤して始めのあいさつは、「おはようございます」ですが、それ以降のあいさつは、「おつかれさまです」になります。また、退社するときには、「お先に失礼します」と言います。よく、上司が「ご苦労さま」と口にするかもしれませんが、これは目上の人が使うあいさつの言葉なので、先輩や上司に対して使うのは良くありません。)


study2

trong tiếng nhật,liên quan đến trên dưới nên từ ngữ cũng từ đó mà thay đổi theo cho nên hơi khó.Thế nhưng trong giao tiếp có một sự cơ bản,trong công ty có một quy định chung về nguyên tắc.vì có rất nhiều cách giao tiếp cho nên không nên ngại ngùng mà cứ giao tiếp sẽ không sao.

Hơn nữa,ở nhật bản ,trong lúc ăn uống cũng nói”chào hoi”.Trước khi ăn người ta hay nói “xin cho tôi ăn”,và sau khi ăn xong người ta sẽ nói”cảm ơn vì đã cho tôi ăn”.cái nào cũng sử dụng được.đất nước hay tôn giáo khác nhau,cảm ơn thần linh cung có,thế nhưng vẫn chưa có ý nghĩa rõ ràng.Và như vậy,”xin cho tôi ăn”có ý nghĩa xâu sắc như thế nào.

(日本語は、上下関係によっても言葉が変化するのでそこが難しいところでもありますね。しかし、あいさつはコミュニケーションの基本であり、職場では必須のマナーとなります。あいさつから会話が広がるきっかけにもなりますので、間違いを恐れず積極的に日本のあいさつをしてみるといいかもしれないですね。
また、日本では、食事をするときにも「あいさつ」をします。食べる前に「いただきます」、食べた後に、「ごちそうさまでした」と、どちらも手をあわせながらと言うのが一般的です。国や宗教によっては、食べる前、神に感謝を捧げるところもあるようですが、それとはまた意味が異なるようです。それでは、「いただきます」とは、いったいどういう意味を持つのでしょうか。)


study3

Cái đầu tiên,người làm đồ ăn cho mình,người đưa cơm đến cho mình,người tạo ra thức ăn cho mình,đều phải cảm ơn họ.nếu suy nghĩ,ăn cơm cari ,cảm ơn cũng không hết số người đã tạo ra những vật liệu để nấu được món cari.cho nên chúng ta phải cảm ơn tất cả họ.
Thêm một cái nữa là ngoài cảm ơn những con người đã tạo ra thức ăn,chúng ta còn nhận sinh mạng của dộng vật và hoa quả.”xin cho tôi ăn”trong câu này có nghĩa là”hãy cho tôi ăn mạng sống của bạn”bao gồm ý nghĩa như vậy.Là người nhật,tại sao nói”xin cho tôi ăn”cũng có rất nhiều người không thể trả lời được câu hỏi này.Thế nhưng,nguồn gốc ý nghĩa được tìm thay thế thử”xin cho tôi ăn”rất là đẹp.Trên thế giới,chỉ có ở nhật bản mới có một sự chào hỏi ý nghĩa như vậy.Vì vậy mọi người trước khi ăn uống hãy dùng hết cảm xúc của mình và thử nói “xin cho tôi ăn”

(まずひとつは、料理を作ってくれた人、配膳してくれた人、食材を育ててくれた人への感謝の気持ちです。考えてみると、カレーライスを一皿食べるのにも、数え切れない程の人数が関わっていますね。その食材へ携わった全ての人に対する感謝の気持ちが込められているのです。
もうひとつは、食材そのものに対する感謝の気持ちです。わたしたちは、動物や野菜などから命をもらっています。「いただきます」という言葉の中には、「あなたの命をいただきます」という意味が込められているのです。
日本人でも、なぜ「いただきます」を言うのかと聞かれても、答えられない人が多いかもしれません。しかし、改めて本来の意味を見つめ直してみると、「いただきます」はとても素敵な言葉のようにも思えますね。世界でも、このような意味のあいさつをするのは日本だけのようです。皆さんも、食事をする前にぜひ一度、感謝の気持ちを込めて「いただきます」と言ってみてください。)


Language

Tháng Tư 2024
H B T N S B C
« Th3    
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930  

Lưu trữ

Phản hồi gần đây