本文へ
Cổng Thông tin dành cho thực tập sinh kỹ năng
Món trứng gà sống ăn với cơm bạn nghĩ như thế nào về điều đó (Trang chủ) ロゴ トップページにリンクします

Thưởng thức món trứng(卵料理を楽しもう③)


Pocket

(Trứng chiên + tương ớt) là ngon nhất?

Tôi cho rằng「Trứng chiên」thường được sử dụng ở Đông Nam Á có nghĩa là【Trứng rán】. Đun nóng một lượng lớn dầu trong chảo, đun nóng rồi thả trứng sống vào, phần lòng trắng sẽ nhảy múa trong dầu, nhiệt độ của phần lòng đỏ thấp nên dùng thìa đổ một ít dầu lên và để nó tự điều chỉnh theo nhiệt độ, khi vùng xung quanh phần lòng trắng bắt đầu chuyển sang màu nâu đen, tôi sẽ lấy ra vì thích trứng có lòng trắng giòn còn lòng đỏ chảy nước. Độ chín của trứng tùy theo sở thích của người đọc, nhưng hãy cẩn thận khi nấu vì dầu nóng có thể bắn tung tóe và gây bỏng.
Hương vị có thể thay đổi tùy thuộc vào loại dầu bạn sử dụng, tiêu chuẩn là dầu salad và cao cấp hơn là dầu ô liu. Hoặc dầu cọ bản địa? Ngay lập tức, tôi nhận ra rằng nước sốt ăn kèm với món trứng này chắc chắn phải là「Tương ớt」. Tôi rất tiếc phải nói đây là câu chuyện của 20 năm trước, nhưng nó gợi lại ký ức về một nhân viên đến đào tạo từ chi nhánh Singapore, nhìn tôi buồn bã và nói「Các nhà hàng McDonald’s ở Nhật Bản không có tương ớt」 Sau đó tôi đã tìm kiếm「Tương cay」trên internet và tìm được「Tương ớt cay」của nhà sản xuất thực phẩm Nhật Bản「Kagome」. Tôi dự đoán sản phẩm tương ớt cay này sẽ phù hợp nhất với món「Trứng rán」. Có thể sẽ rất thú vị khi thử so với「Tương ớt Việt Nam」có thể mua ở các cửa hàng sản phẩm Châu Á. Phết bơ lên bánh mì nướng, phủ lá rau diếp hoặc bắp cải cắt nhỏ lên trên, phủ một quả trứng rán lên trên và rưới sốt cà chua cay, vậy là bạn đã có món bánh mì nướng kiểu Đông Nam Á phải không? Tôi sẽ rất vui nếu độc giả có thể cho tôi những ý tưởng về「Ẩm thực Đông Nam Á có thể được chế biến từ những nguyên liệu dễ kiếm ở Nhật Bản」.


Language

Tháng Tư 2024
H B T N S B C
« Th3    
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930  

Lưu trữ

Phản hồi gần đây