「Lạnh」(「寒い」ですね)
Trời trở nên lạnh hơn vào tháng 1. 「Samui」là một thuật ngữ được sử dụng để mô tả một điều kiện mà nhiệt độ thấp và khó sống, nhưng nó có thể được sử dụng theo ý nghĩa khác ngoài nhiệt độ.
- 背筋が寒くなる (Lạnh Sống lưng) → Rùng mình vì sợ hãi. Rùng mình
- 心が寒くなる (Trái tim trở nên lạnh lẽo) → Trống rỗng, cô đơn và cảm giác buồn
- 寒い冗談 (Trò đùa lạnh lùng) → Một trò đùa không thú vị chút nào
- 懐 (Túi của tôi lạnh) → Tôi có ít tiền (chẳng hạn như nội dung trong ví của tôi)
- Miễn là lạnh → Đừng tiếc vì không đủ nỗ lực và nội dung
Tôi muốn thời tiết nhanh ấm lên.