本文へ
Cổng Thông tin dành cho thực tập sinh kỹ năng
Món trứng gà sống ăn với cơm bạn nghĩ như thế nào về điều đó (Trang chủ) ロゴ トップページにリンクします

Học tiếng Nhật「Hán tự giống nhau」(study 日本語「似ている漢字」)


Pocket

Khi học tiếng Nhật có khi nào bạn có cảm giác “chữ hán này mình đã gặp ở đâu rồi nhưng hơi khác tí…” chưa ? Tiện thì nói thế nhưng không chỉ khác về hình dạng mà nghĩa cũng khác nhau.
Lần này xin được giới thiệu một vài từ hán có hình dạng giống nhau nha.

 

Chú ý điểm khác nhau ! chữ hán giống nhau

  • Chữ hán trong 「bộ vũ」
    雲(mây)、雪(tuyết)、雷(sấm chớp)、電(điện)、雫(giọt sương)、霜(sương)…
    Chữ hán trong “bộ vũ” có nhiều từ hán mang ý nghĩa chỉ về thời tiết nhỉ.
  •  

  • Chữ hán trng「bộ môn」
    門(cổng)、関(quan)、閉める(đóng)、開く(mở)、閣(các)、閲(duyệt)…
    Chữ hán trong “bộ môn” chữ hán trong bộ môn cũng có chữ đọc theo âm hán.
  •  

  • Chữ hán trong「bộ ngư」
    鮎(cá chẻm)、鰯(cá mòi)、鰆(cá thu)、鱈(cá tuyết)、鮪(cá ngừ)、鮭(cá hồi)
    Chữ hán trong “bộ ngư” cũng có nguồn gốc từ mùa vụ của cá.

 

Mỗi chữ chỉ giống “phần cổ” sau đó không chỉ khác về hình dáng mà nghĩa cũng sẽ hoàn toàn khác nhau nhỉ. Bí quyết để nhớ cũng quan trọng nhưng giống như “bộ môn” có chữ được ghép từ phần cổ thì cách đọc của chữ hán không phải phần cổ được so sánh vào cách đọc theo âm Hán. Với hán tự thì các bạn hãy nhớ từ cách đọc nha.


Language

Tháng Năm 2024
H B T N S B C
« Th4    
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Lưu trữ

Phản hồi gần đây