本文へ
Cổng Thông tin dành cho thực tập sinh kỹ năng
Món trứng gà sống ăn với cơm bạn nghĩ như thế nào về điều đó (Trang chủ) ロゴ トップページにリンクします

Hãy biết rõ về dịch vụ Takkyubin(宅急便サービスを使いこなしましょう)


Pocket

Nếu bạn mới đến Nhật Bản, bạn có thể bối rối về cách gửi đồ của mình. Tôi sẽ giới thiệu cách sử dụng dịch vụ Takkyubin.


Có thể gửi từ cửa hàng tiện lợi!

Lần này, tôi sẽ giải thích về dịch vụ chuyển phát nhanh của bưu điện 「ゆうぱっく」. Nó được xử lý tại các cửa hàng tiện lợi như Lawson, Ministop, Seikomart cũng như bưu điện. Trong các cửa hàng tiện lợi khác, bạn có thể sử dụng dịch vụ chuyển phát nhanh của Yamato – cũng là một công ty vận chuyển, nhưng phương thức thì giống nhau.


Cách gửi

1. Hãy đóng gói
Chi phí vận chuyển của 「ゆうぱっく」 được xác định theo chiều dài. Nếu bạn đóng gói mà có không gian lãng phí, thì sẽ bị tính phí cao hơn. Hãy đóng gói thùng các tông hoặc túi giấy bằng các miếng băng keo để cho nó nhỏ lại.

2. Điền vào hóa đơn
「送り状(おくりじょう)」 (Phiếu gửi) có thể được lấy tại các cửa hàng tiện lợi. Bạn hãy xin nó trước và điền vào nó. Có 2 loại phiếu gửi là 「元払い(もとばらい)」 (Người gửi trả phí) và 「着払い(ちゃくばらい)」 (Người nhận trả phí), nhưng hãy chọn 「元払い(もとばらい)」. 「元払い(もとばらい)」 là một phương thức vận chuyển mà người gửi phải trả phí.
Ngoại lệ, nếu bạn sử dụng 「着払い(ちゃくばらい)」, thì hãy chắc chắn kiểm tra với bên người nhận. Nếu bạn gửi mà không thông báo trước thì sẽ thất lễ với người nhận vì họ phải trả tiền. Xin lưu ý rằng người nhận có thể 「受取拒否(うけとりきょひ)」 (Từ chối nhận đồ).
Hãy điền vào mẫu theo thứ tự sau.

① Phần trên 「送り状(おくりじょう)」 (Phiếu gửi): 「お届け先(おとどけさき)」 (Thông tin người nhận).
Điền vào 「郵便番号(ゆうびんばんごう)」 (Mã bưu điện), 「おところ(住所)」 (Địa chỉ người gửi), 「おなまえ(名前)」 (Tên người nhận) và 「でんわ」 (Số điện thoại) của bên kia. Mã bưu điện có thể được tìm được qua điện thoại. Có nhiều phiếu gửi có địa chỉ và tên người nhận bị viết đảo ngược. Hãy kiểm tra vị trí trước khi điền nhé.

② Phần dưới 「送り状(おくりじょう)」 (Phiếu gửi): 「ご依頼主(ごいらいぬし)」 (Thông tin người nhận).
Viết 「郵便番号(ゆうびんばんごう)」 (Mã bưu điện), 「おところ(住所)」 (Địa chỉ người gửi) 「おなまえ(名前)」 (Tên người nhận) 「でんわ」 (Số điện thoại). Hãy chú ý vị trí điền nhé.

③ Phía bên phải 「送り状(おくりじょう)」 (Phiếu gửi): Viết ngày và thời gian muốn vào giao hàng vào 「配達希望日(はいたつきぼうび)」 (Ngày mong muốn giao hàng) 「配達希望時間帯(はいたつきぼうじかんたい)」 (Thời gian mong muốn giao hàng).
Không cần viết thông tin chi tiết đối với 「品名(ひんめい)」 (Tên đồ gửi). Bạn có thể viết như 「書類(しょるい)」 (Tài liệu) 「衣類(いるい)」 (Quần áo) 「精密機器(せいみつきき)」 (Đồ điện tử)
Tuy nhiên, nếu là đồ điện tử , thì hãy đánh dấu 〇 vào 「こわれもの」 (Đồ dễ vỡ). Nếu là thực phẩm thì 「なまもの」 (Đồ tươi) và chai thủy tinh thì 「ビン類(びんるい)」 (Đồ vật thủy tinh), bạn có thể an tâm vì chúng sẽ được gửi cẩn thận và an toàn hơn.

3. Kiểm tra tại máy tính tiền
Tháo nhãn dán từ mặt sau của 「送り状(おくりじょう)」 (Phiếu gửi) và dán vào đồ gửi của bạn.
Giữ một bản sao của 「送り状(おくりじょう)」 (Phiếu gửi) cho đến khi nó đến tay người nhận. Nếu không nhận được đồ gửi, bạn có thể kiểm tra tại tổng đài.


Tóm tắc

Cuối cùng, hãy tóm tắc về những điểm đặc biệt cần chú ý nhé.

  • Đóng gói đồ gửi của bạn càng nhỏ càng tốt vì sẽ giúp giảm phí gửi!
  • Kiểm tra vị trí điền địa chỉ・tên・mã bưu điện trước khi viết!
  • Hãy gửi bằng 「元払い(もとばらい)」 (Người gửi trả phí) thay vì 「着払い(ちゃくばらい)」 (Người nhận trả phí)!

Bạn cảm thấy thế nào rồi? Thật tiện lợi khi có thể sử dụng Takkyubin từ các cửa hàng tiện lợi. Hãy tận dụng nó nhé.


Language

Tháng Tư 2024
H B T N S B C
« Th3    
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930  

Lưu trữ

Phản hồi gần đây