本文へ
Cổng Thông tin dành cho thực tập sinh kỹ năng
Món trứng gà sống ăn với cơm bạn nghĩ như thế nào về điều đó (Trang chủ) ロゴ トップページにリンクします

Tiếng Nhật học sinh 「あるaru 」và「いる iru 」(study 日本語「ある」と「いる」)


Pocket

「あるaru 」và 「いる iru 」được sử dụng để thể hiện ý nghĩa 「đang có 」
Các bạn có thể phân biệt sử dụng được 2 từ này không ?

Tôi nghĩ rằng có nhiều bạn đã nghe「いる」 được sử dụng cho người, vật khi 「có sự sống」, 「ある」được sử dụng cho 「vật 」
Nhưng , cũng không phải nhất định sẽ sử dụng như vậy .

Ví dụ , có bạn nào nghĩ rằng phải nói là「KoenniSakuranokigaaru」mà không nói là 「Koennisakuranokigairu」? Vì Sakura không phải vật sống . Tại quán Sushi khi muốn ăn cá Mahiro thì hỏi là 「Maguro arimasuka ?」chứ không hỏi là 「Maguroimasuka?」 Nhưng khi bạn hỏi là 「Maguroimasuka?」 thì sẽ không phải là loại cáddeer ăn , mà sẽ hình dung là loại cá đang sống . 「Kuruma ga aru」「Kuruma ga iru」、「Roboto ga aru 」「Toboto ga iru」、Tiếng Nhật chúng ta là 「hoạt động (=いる)」hoặc 「không hoạt động(=ある)」, vì vậy tôi sử dụng nó một cách vô thức . Do đó , 「Sakura no ki」còn sống nhưng không di chuyển nên nói là 「aru」.

Rất khó để làm quen với “có” và “có”, Nếu bạn không chắc chắn về cách sử dụng nó, hãy nghĩ xem nó hoạt động hay không hoạt động.


Language

Tháng Tư 2024
H B T N S B C
« Th3    
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930  

Lưu trữ

Phản hồi gần đây