日本語とベトナム語の似ている言葉

全く異なる言葉を使う日本語とベトナム語ですが、似ている発音・意味をもつ言葉があるようです。今回はその一部を紹介いたします。
似ている言葉
- 管理(かんり)…quản lý(クアンリー)
- 国歌(こっか)…quốc ca(クオックカー)
- 注意(ちゅうい)…chú ý(チューイー)
- 衣服(いふく)…y phục(イーフック)
- 感動(感動)…cảm động(カムドン)
- 大使館(たいしかん)…đại sứ quán(ダィスクワン)
- 結婚(けっこん)…kết hôn(ケッホン)
ベトナム語のルーツ
なぜベトナム語は日本語と似ているのでしょうか。それは、ベトナム語がアジア諸国の影響を多く受けており、ベトナム語の辞書の約70%は漢字表記が可能と言われているほどです。語源が同じだと、発音や意味も似てくるということですね。
今回紹介した単語は一部ですが、どちらの国でも意味が伝わるのですね。日本語とベトナム語で似ている言葉があることをご存知でしたか?ぜひこの機会に覚えておいてくださいね。